标题:中韩禁忌语比较研究
导师:王新华
作者:李炅秦
论文完成年:2011
论文答辩日期:2011-05-28 00:00:00
学位名称:硕士
关键词:禁忌语;;中韩文化;;民族习俗;;异同点
摘要:中韩两国有着悠久的历史渊源,在文化有很多共同的地方,但由于两国地理和历史的不同,在文化上也有着较大的差异。禁忌语,作为一种与人们日常生活和交流紧密相关的因素,在中韩两国交际中,其作用不容忽视。全面的了解和使用禁忌语必然可以促进两国交流,对禁忌语知识的缺乏,很容易造成两国人们的误会,阻碍两国人们的友好交流。 从禁忌语方面来讲,中韩两国都是汉字文化圈,历史上共同受到儒家文化的影响,两国禁忌语的内容和价值表现出了极大的相似。同时,由于中韩两国本国文化的现代化发展以及韩国本国文字的产生带来的文化方面的变革,中韩两国在禁忌语方面又表现出极大的不同。 本文从称谓禁忌语、凶祸禁忌语、污秽禁忌语、歧视禁忌语和行业禁忌语方面对中韩两国的禁忌语内容进行了总体的介绍,在此基础上,从内容和破解方式对中韩禁忌语的异同进行了比较,并在比较中探究了两国禁忌语异同产生的原因。 本文共分为六个部分: 第一章:绪论 禁忌语是指人们在交际中,出于某种原因,不能、不敢或者不愿说出某些词语,这些词语有的被认为危险、神圣、神气,有的被认为令人难堪,还有的被认为不堪入耳,人们甚至相信语言本身能够给人们带来幸福或灾难,认为语言是祸福的根源。中韩两国也存在这种现象,在反映着两国不同的文化的同时,对人们之间的交际产生着重要影响。 第二章:禁忌语的概念、产生 目前在汉语禁忌语的研究领域中,对“禁忌语”这一术语的使用和概念界定尚不统一。在概念的界定方面,中韩两国存在较大的分歧,中国的禁忌语主要指向词汇方面,韩国的禁忌语从习俗方面进行界定,其主要指向句子描述。避讳和委婉语与禁忌语有着特定的关系。避讳是禁忌语的一种特殊形式。禁忌语的代替部分就是委婉语,但是委婉语与禁忌语是不同的语言现象,委婉语并不是适应禁忌语的需要而产生的。 禁忌语具有普遍性、时代性和民族性。禁忌语的产生和发展受古代迷信观念和封建社会的阶级以及宗法礼教的影响。 第三章:中国的禁忌语 当某一对象需要避忌时,表现在语言上就是“不提及”。在不得不说时,可以用动作、表情等无声的语言来代替。如果这样还不能表达自己的心意,就不得不同一种变通的说法,甚至是美化的说法来表达了,这时候就有了语言的禁忌语。本文按照禁忌语在社会不同领域的分布,将禁忌语分为以下六类。称谓禁忌语、凶祸禁忌语、岁数、属相禁忌语、破财禁忌语、亵渎禁忌语、行业禁忌语。 第四章:韩国的禁忌语 韩国禁忌语的概念是从民俗学及角度成立的,所以关于行为的禁忌也只要使用语言表达就属于禁忌语。这是和中国禁忌语最大的不同点。但是本文只用韩国语言学角度的禁忌语来和中国禁忌语进行了比较。还有在第四章考察韩国禁忌语的概念和分类。韩国禁忌语分为‘词汇型’‘句子型’这两种,‘词汇型’禁忌语还分为称谓禁忌语、凶祸禁忌语、亵渎禁忌语。‘句子型’禁忌语依据‘对象’分为自然现象、原始信仰、鬼神、人类、命运。 第五章:中韩禁忌语的异同点比较和分析 首先对从历史和现代两方面对中韩禁忌语进行考察。从称谓禁忌语、凶祸禁忌语、污秽禁忌语、歧视禁忌语和职业禁忌语五方面对相关的例证进行收集和分析。其次,对两国禁忌语内容、破解形式进行比较和原因分析。我们可以直观地看到中韩禁忌语方面存在的相同点和不同点。 中韩两国同属汉字文化圈,受儒家文化的影响,由于历史上广泛的政治、经济和文化交流,两国相似的文化中,包含着相似的禁忌语文化。但也不可否认,随着韩国文字的变化和两国各自文化的发展,在禁忌语方面也表现出很大的不同。从内容、破解方式的比较和原因的探究中,我们可以更深入的了解中韩两国的文化渊源和异同点,并对两国以后的相互交流提供可借鉴的禁忌语原理和经验模式。在禁忌语的语用过程中,应该以交际原则、语言环境为依据,考虑到民族、地区、时间、场合、对象等不同而带来的差异,选择语义、语用色彩恰当的词语进行交际。
TOP