标题:规范“违抗”背后的译者抉择——以《域外小说集》译介过程为例
作者:王军平;薄振杰;
作者机构:[王军平]山东大学翻译学院;[薄振杰]哈尔滨工业大学语言文学学院
来源:外语研究
出版年:2017
期:01
页码:80-84+106
DOI:10.13978/j.cnki.wyyj.2017.01.013
关键词:翻译规范;译者行为;译者惯习;鲁迅;《域外小说集》
摘要:从翻译社会学角度来看,译者行为是译者根据个体惯习,通过与翻译规范的互动考量而最终所做抉择的体现。周氏兄弟《域外小说集》初期的译介失败,可归因为译者的行为违背了当时翻译的主流规范。具体而言,从翻译的动机、译本的选材、翻译的方法以及译语的选择,周氏兄弟都几乎与当时的主流规范相\"违背\",本文尝试通过深入发掘译者的惯习,充分考虑当时的实际社会因素,对译者\"违抗\"规范的具体行为之缘由进行探析,进而揭示译者惯习与翻译规范之间的互动结果对译者行为的影响。
收录类别:中文社会科学引文索引
资源类型:期刊论文
原文链接:http://kns.cnki.net/kns/detail/detail.aspx?FileName=NWYJ201701015&DbName=CJFQ2017
TOP